House of Mouse by Prudence Chamberlain & SJ Fowler

houseo1

Discursive, playful, obscene and satirical, The House of Mouse is a collection of ten poetic collaborations written by British poets SJ Fowler and Prudence Chamberlain – each responding to a famed cartoon, each uncovering the bizarre overt and covert symbols and signs of these pervasive animations.

Dotted with original illustrations by contemporary artists like Lizzy Stewart and Duncan Marchbank, this unique collaborative collection aims to show that maybe the only thing stranger than corporate cartoon animals is avant-garde poetry.

To be launched as part of The Poetry School Camarade on July 17th 2016 at Rich Mix and The CapLet 1st year anniversary reading on August 10th at St Margaret’s House, both near Bethnal Green.

Out now on Knives Forks and Spoons.

The Start of Sentences

James Davies’ experiences of reading Robert Grenier’s Sentences in Bury’s Text Art Archive:

I don’t want to go into individual poems so much here as to explain the joy of reading Sentences as archived material, in the archive, and the processes of reading the poems in accordance with the way Sentences is catalogued. The copy of Sentences at Bury, “The Bury Sentences” as I now call it, is a like a “bootleg” record — just as cool as the original but with minor differences to interest the aficionado. I’ll explain why.

LINK for more.

Datableed 4.0

Out now, featuring Zoë Skoulding; Wendy Mulford; Daniel Falb; Linda Russo; Martha Mccullough; Daniel Eltringham; Joyce Chong; Parveen & Sandeep Parmar; Ali Znaidi; Meg Foulkes; Ed Luker; Gillian Lee; Molly Beale; Sammi Gale; Rachel Sills; Dan Barrow; Rob Holloway; Khairani Barokka; Colin Lee Marshall; Dorothy Lehane & Matthew Bourne; Beatriz Garcia; Aodán Mccardle; Jazmine Linklater; Nathan Jones; Andrew Taylor

Epizootics!

A new publisher of radical poetries, with a distinct anti-anthropocentric slant, Epizootics is now open for submissions for the first issue, to be published online in August. Epizootics accept experimental poetries and prose, as well as criticism, philosophy, theory and reviews and also particularly encourages long poems, serial poems and mixed genre works. More here.

The Other Room website rebooted!

The Other Room website has been running the whole duration we’ve been running our nights and has started to bulge and bulge. So we decided to do a bit of a spring clean in order to make it easier to navigate. We’ve also tidied up all those inevitable missed links which Mick Weller celebrates HERE.

If you’re old or new to the site have a look around our massive archive of blog/news posts, video archive from most of our readings, video and print interviews, book reviews, reviews of our events, poster archive and photos. Don’t forget of course to check out our upcoming events and annual anthology.

James, Scott & Tom

 

 

Zarf issue 4

ZARF is a magazine of new experimental poetry based in the UK. Poems from: Ali Znaidi, Tom Bamford, Amy McCauley, Giles Goodland, Tomos Morris, Keith Tuma, David Spittle, James Davies, Nia Davies, Annabel Banks and Julia Rose Lewis, Arjun Rajendran, Chandramohan S., John M. Bennett, Patrick Riedy, and Nat Raha, and back cover by David Greenslade, plus: Julia Rose Lewis reviews Nia Davies and e.v. moore reviews Verity Spott!

Otoliths 41

10th anniversary edition with Pam Brown, Jesse Glass, Philip Byron Oakes, Marco Diotallevi, Travis Cebula, Charles Borkhuis, Kyle Hemmings, Daniel Y. Harris, Jack Galmitz, Mark Melnicove, Michael Allen, Raymond Farr, Jennifer MacBain-Stephens, Texas Fontanella, Jane Joritz-Nakagawa, Archana Kapoor Nagpal, Pete Spence, Joel Chace, AG Davis, Márton Koppány, Sanjeev Sethi, Martin Law, Gheorghe Marian Neguțu, Niloofar Fanaiyan, Tomás Sánchez Hidalgo, Andrew Brenza, Luisa-Evelina Stifii, John M. Bennett, John M. Bennett & Baron, John M. Bennett & Jim Leftwich, Tim Suermondt, Scott MacLeod, John W. Sexton, Andrew Topel, Francesco Aprile, Catherine Vidler, Olivier Schopfer, Lakey Comess, Louise Landes Levi, Richard Kostelanetz, bruno neiva, Hugh Schwarz, Timothy Pilgrim, Billy Cancel, Cecelia Chapman, Amelia Dale, sean burn, Zachary Scott Hamilton, Bill DiMichele, Javant Biarujia, Valeria Sangiorgi, Steve Dalachinsky, Charles Freeland, Michael Prihoda, Bobbi Lurie, Glen Armstrong, Jeff Harrison, Martin H. Levinson, Carol Stetser, Christopher Barnes, hiromi suzuki, sutcliffe lovingood, Edward Kulemin, Laurent Grison, Ana Prundaru, Clara B. Jones, Marco Giovenale, William Garvin, Stephen Nelson, Aidan Coleman, Rebecca Eddy, Bob Heman, Annette Plasencia, Bogdan Puslenghea, Carla Bertola, Tom Beckett, Alberto Vitacchio, Susan Gangel, Jeff Bagato, Kit Kennedy, Owen Bullock, J. D. Nelson, Brendan Slater, John Pursch, Ginny O’Brien & Michael Basinski, Matthew Carbery, Karl Kempton, Seth Howard, Sal Randolph, Gian Luigi Braggio, Robert Lee Brewer, Shloka Shankar, Shloka Shankar & Bill Waters, Tony Beyer, Marcia Arrieta, Tim Wright, Arpine Konyalian Grenier, Michael Brandonisio, Eric Hoffman, Reijo Valta, & Katrinka Moore. More here.

Card Alpha is a new online magazine for experimental poetry edited by Adam Hampson. Issue 1 is out now, featuring Bill Bulloch, Andrew Taylor, Iain Britton, John Seed, Gordon Gibson, Chris McCabe, Robert Sheppard, Sydney McNeill , Tom Jenks and Luke Thurogood.

The Other Room Anthology 8

Featuring Ryoko Akama/Will Montgomery; Luke Allan; Vicki Bennett and Gregor Weichbrodt; Steve Boyland; Elizabeth-Jane Burnett; J.R. Carpenter; Emily Critchley; Lyndon Davies; Nia Davies; Jerome Fletcher; John Goodby; Mark Greenwood; Robert Hampson; Graham Hartill; Sophie Herxheimer; Peter Hughes; Christine Kennedy; Mark Leahy; Sophie Mayer; Michelle Naka Pierce; Alistair Noon; Cris Paul; Chris Pusateri; Lou Rowan; Rachel Sills; Tear Fet; Rhys Trimble; Michael Zand.  Buy now here.

 

Nia Davies: Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız or Long Words

screen-shot-2016-02-22-at-15-19-47

Inspired by the Turkish tongue-twister Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız (Are you one of those we tried to make to be originating from Czechoslovakia?), the poems in this chapbook take their titles from the English translations of long words in various languages. These are words that can (barely) be translated as: ‘For those who were repeatedly unable to pick enough of small wood-sorrels in the past’, ‘To the least able to be making less understandable’, ‘For your [plural] continued behaviour as if you could not be desecrated. More here.