James Harvey – Many Species

zimZalla object 013 is Many Species, a poem by James Harvey with pictures of fishes, birds and bees by Elfreda Harvey. Many Species comes as a mostly prior assembled hanging mobile with a simple drop mechanism requiring only a wire coat hanger to complete the construction, and is accompanied by an illustrative poem. Available to buy now at the zimZalla site.

Maintenant #81 – Valerio Magrelli

For over thirty years Valerio Magrelli has represented Italian poetry to the world. Inarguably the most influential poet of his generation in Italy, the oeuvre he has thus far established has ensured his place as one of the few poets able to look eye to eye with his nation’s iconoclastic predecessors. And yet, this language of grandeur does not seem apropos in describing a work built on agility of thought, deftness of expression, a modest, good-natured gesturing to the immense power of poetry which, in and of itself, locates that very power. Valerio Magrelli is a poet whose work has the authority to wake his readers, to bring their focus back to the poem itself, as a thing, not as a product of a poet first and foremost. Consistently, it is this eloquent and energetic intellect which resonates through his work and reminds us of the heights that the Italian language and the Italian poetry tradition can reach. For the 81st edition of Maintenant, Valerio Magrelli. Thanks to Jan Wagner, Federico Italiano & Jamie McKendrick.

http://www.3ammagazine.com/3am/maintenant-81-valerio-magrelli/

Accompanying the interview are four poems, taken from the book ‘Valerio Magrelli: The Embrace’ Faber & Faber 2009, translated by Jamie McKendrick.
For this remarkable undertaking, Jamie McKendrick won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize and the John Florio Prize.

http://www.3ammagazine.com/3am/four-poems-valerio-magrelli/

VLAK 2

Issue 2 of VLAK: Contemporary Poetics & the Arts is now available. VLAK 2 is edited by Louis Armand, Edmund Berrigan, Carol Watts, Stephan Delbos, David Vichnar, Jane Lewty & Ali Alizadeh. It includes work by Other Room readers Steve McCaffery, Adrian Clarke, Ken Edwards and Robert Sheppard and many others.

Maintenant #80 – Arnoud van Adrichem

A poet whose inventiveness and incisiveness is architectural in its care – witty, adventurous, circuitous and at ease with its own intelligence, the work of Arnoud van Adrichem, one of the most remarkable poets and critics Holland has produced in the last decade, stands as an example of how international traditions, multiple languages and a shift in political culture, will not waylay a brilliant poet from writing brilliant poetry. If anything it will only add context to the work of a poet like van Adrichem, recognised across the Netherlands and beyond as one of the most considered and necessary agents for poetry currently at work, and with no sign of lagging. Editor of the international journal Parmentier and a specialist and translator of L=A=N=G=U=A=G=E poetry, it is hard to look past Arnoud van Adrichem as a fundamental part of the future of Dutch letters. Another exceptional addition to the Maintenant series, edition #80, we are privileged to have his work translated into English for the very first time thanks to the generosity of the Nederlands Letterenfonds with thanks to Jan Pollet.

http://www.3ammagazine.com/3am/maintenant-80-arnoud-van-adrichem/

A poem in five sections, Corner, accompanies this interview. This is the first time Arnoud van Adrichem’s poetry has been translated into English and was only made possible by the generous support of the Nederlands Letterenfonds (the Dutch Foundation for Literature) and of Thomas Möhlmann. Translations by Willem Groenewegen, 2011. http://www.willem-groenewegen.nl/

http://www.3ammagazine.com/3am/five-poems-arnoud-van-adrichem/

zimZalla object 10.2

 zimZalla object 10.2 is a free PDF to accompany object 010, # by Richard Barrett. The document re-states the concept of the project, i.e. a unique microtext in exchange for a gift, provides a full catalogue of gifts received and photographs of gifts where available. The document concludes with an interview with Richard where he talks about the creation and dissemination of the texts.